Paul Gauguin – seznam Andre Fontainas

André Fontainas (1865-1948), umělecký kritik, spojený v 80. letech s komunitou „Revue Independante“.. V lednu 1899 r. publikoval článek o Gauguinovi v „Mercure de France“. Gauguin odpověděl dopisem, které zveřejňujeme. Byl to začátek vzájemné korespondence. Krátce před svou smrtí poslal Gauguin Fontainasovi rukopis Avant et Apres.

Galerie Ambroise Vollarda na ul. Laffite byl v letech jednou z nejvýznamnějších pařížských obrazových galerií 1895-1939. Vollard byl také zakladatelem významného nakladatelství. Koupil a vystavoval Gauguinovy ​​obrazy poté, co odešel na Tahiti, platil však málo a peníze převáděl nepravidelně. Gauguin si ve svých dopisech více než jednou stěžuje na Vollardovo vykořisťování.

 

SEZNAM DO ANDRÉ FONTAINAS

Tahiti, březen 1899

Skvělý černý spánek

padni na můj život

Spát, všechna naděje

Spát, jakékoli přání.

Verlaine

Vážený pane,

v lednovém vydání Mercure de France” jsou tam dva zajímavé články: o Rembrandovi ao Vollardově galerii. To poslední je o mně; přes svou nechuť jste se chtěl věnovat umění, nebo spíše práci umělce, kdo nehýbe Hospodinem, a upřímně o tom říct. V tradiční kritice je to vzácný fakt.

Vždy jsem byl opatrný, že je to malířova povinnost. nikdy nereagovat na kritiku, i urážku a zvláště proti ní, ani ke kritice chvály, většinou řízené přátelství.

Nevybočuji z mé obvyklé rezervy, Tentokrát mám šílenou chuť vám napsat, rozmar, Pokud preferujete, a jako všichni vášniví lidé tomu nemohu odolat. To není odpověď, protože dopis je soukromý, ale jednoduchý rozhovor o umění: Váš článek vás k ní zve, stimuluje ji.

Mezi lidmi odsouzenými k chudobě, my malíři přijímáme materiální těžkosti každodenního života, aniž bychom si stěžovali, přesto nám způsobují utrpení, protože jsou překážkou v práci. Kolik času je ztraceno honbou za denním chlebem. Jak moc mizerná fyzická práce, špatná studia a tisíce dalších překážek. Proto hodně odrazení, bezmoci, vztek, násilné výbuchy. Všechny tyto úvahy jsou vám k ničemu a já o tom jen mluvím, přesvědčit nás oba, máš pravdu, signalizuje mnoho nedostatků. Násilí, monotónnost tónů, libovolně zvolené barvy atd.. Tak, všechny tyto musí existovat a existovat. Někdy však tato opakování tónů, monotónní akordy v hudebním chápání témbru, používán vědomě, nejsou analogické těm kvílivým melodiím Východu?, zpívaný ostrým hlasem za doprovodu sousedních znělých not, obohacovat je naopak; Beethoven je často používá (zdálo se mi, že jsem to pochopil), například v Patetická sonáta; Delacroix se svými opakovanými akordy bronzu a nudné fialové, když tmavý kabát naznačuje drama. Často chodíte do Louvru: podívejte se pozorně na Cimabue, přemýšlet o tom, co říkám. Myslete také na muzikálovou roli, která barva bude hrát od nynějška v moderní malbě. Barva, což je vibrace, stejně jako hudba, může toho dosáhnout, co je nejčastější, a zároveň v přírodě nejnepolapitelnější: vnitřní síla.

út, vedle mé kabiny, mezi omamnými vůněmi přírody, V hlubokém tichu sním o násilných barevných harmoniích. Radost okořeněná jakýmsi neznámým svatým strachem, které tuším v dávné minulosti. Vůně minulé radosti, Teď dýchám. Zvířecí tvary s dokonalými sochami: něco starodávného, Bosldego, náboženské do rytmu jejich gest, v jejich podivných nemovitostech. V jeho snících očích znepokojující povrch nedozírného tajemství.

Tady je noc – všechno je nehybné. zavřu oči, vidět, nechápající, sen prchající přede mnou v nekonečném prostoru, a cítím bolest, jak mé naděje mizí.

Chválit některé obrázky, což jsem nepovažoval za důležité, Pán volá: ach! kdyby byl Gauguin vždycky takový. Ale nechci být vždycky taková.

Na velkém panelu, který vystavil Gauguin, by nám nic nevysvětlovalo význam alegorie, -li… můj sen nelze zachytit, neobsahuje žádnou alegorii; hudební báseň nemá libreto (Odkazuji na Mallarmće). tudíž [sen je] nehmotného a vyššího řádu; co je v práci podstatné, je právě „toto, co nebylo vyjádřeno a z toho plynou řádky, bez barev a slov; hmotně dílo nestaví”.

A ještě jednou Mallarmé tváří v tvář mým tahitským obrazům: je to mimořádné, že dokážete obklopit tolik tajemství takovou nádherou.

Zpět k panneau: modla je tam umístěna ne jako literární vysvětlení, ale jako socha, možná méně sochařský než zvířecí postavy; také méně zvířat - sjednocení v mém snu před chatou s obludností přírody vládnoucí v naší primitivní duši; pomyslnou útěchu v našem utrpení, v tom všem, co je v nich neuchopitelné a nepochopitelné tváří v tvář záhadě našeho původu a naší budoucnosti.

A to vše bolestně zpívá v mé duši a v mém obrazu, když sním a maluji zároveň, nemá k dispozici žádnou uchopitelnou alegorii - možná je to nedostatek literárního vzdělání.

Probuzený, když je dílo hotové, Mluvím sám se sebou, říkám: odkud pocházíme, kdo jsme? kam jdeme? Tato poznámka již není součástí plátna; pak jsem to dal v mluvené řeči, úplně na stranu, na rámové zdi, ne jako titul, ale jako podpis.

Vidíš, Dokážu porozumět významu slov – abstraktních nebo konkrétních – ve slovníku, v malbě je však již nezachycuji. Svůj sen jsem se snažil přeložit sugestivně, aniž by se uchýlil k literárním prostředkům, se vší možnou jednoduchostí, jak to umožňuje řemeslo; je to těžká práce. Kéž mě Pán obviní, že jsem se v tom ukázal jako bezmocný, ale nenechte mluvit Pána, že jsem to zkusil [něco jiného], radí mi, abych změnil svůj cíl a přijal jiné koncepty, uznáno, uświęconych. Puvis de Chavannes je toho skvělým příkladem. Určitě mě Puvis ohromuje svým talentem a zkušenostmi, kterou nemám; Obdivuji ho stejně jako vy, a ještě více, ale z jiných důvodů. (Nehněvej se na Pána, ale s větší znalostí věcí). Každý má nějakou éru.

Stát má pravdu, tím, že mi nedal příkaz k výzdobě nějaké veřejné budovy, tato dekorace by urážela názory většiny; a mýlil bych se, přijetím takové objednávky, nemají jinou možnost než podvádět ostatní nebo lhát sami sobě.

Na mé výstavě v Durand-Ruel požádal mladý muž Degase, aby mu vysvětlil mé obrazy, kterému nerozuměl. Deset, usmívající se, připomněla mu pohádku La Fontainea – „Vidíš, řekl mu, Gauguin to chudy wilk, bez obojku”.

Tady je patnáct let boje, což nás konečně osvobodí od Akademie, z hromady receptů, za nímž nebylo spásy, čest, peníze. Výkres, barva, složení, poctivost k přírodě, vím co nakonec: teprve včera matematik (objevy Charlese Henryho38) uvalil na nás světla, neměnné barvy.

Nebezpečí pominulo. Tak, jsme volní, přesto vidím nebezpečí rýsující se na obzoru; Chci ti o tom říct. Proto jsem napsal tento dlouhý a nudný dopis. Dnešní kritika je vážná, dobře míněná a vzdělaná, snaží se nám vnutit náš způsob myšlení a snů, ale pak by to bylo nové otroctví. Kritika se tím zabývala, co se jí týká, vlastní obor – literatura, ztratila by to z dohledu, co se nás týká - malování. Pokud se tak stalo, S hrdostí bych vám zopakoval Mallarmovu větu:

Kritik! - pánev, kdo se zaplete do věcí někoho jiného.

Toto je vzpomínka na něj, ať mi Pán dovoluje, abych se nabídl těch pár rysů, které jsem před chvílí nastínil, vzdálená vzpomínka na krásnou, milá tvář, s lehkým zrakem ve tmě - to není dárek, ale prosba o pochopení, které potřebuji pro své šílenství a svou divokost.

Srdečné pozdravy

Paul Gauguin